众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其馀的使徒说,弟兄们,我们当怎样行。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?

于是领受他们的人,就受了洗,那一天,门徒约添了三千人。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.

众人都惧怕。使徒又行了许多奇事神迹。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.

并且卖了田产家业,照各人所需用的分给各人。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人,天天加给他们。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传神的奥秘。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战竞。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

9192939495 共1532条